martes, 20 de febrero de 2007

El Esperanto y su simplicidad

En verdad que la humanidad se hace bolas. Hace más de 100 años que el Dr. Zamenhoff se tomó el trabajo de encontrar un método para que la gente se comunicara con mayor exactitud, no importa de qué país fueres.

Pero no. Qué va. La negativa. Han pasado 100 años. Han habido congresos con entusiastas apasionados. Gente toda ella que ha aprendido el Esperanto y que platica entre sí en Esperanto. Se cuentan algunas familias en el planeta tierra que han escogido educar a sus hijos en Esperanto desde el nacimiento.

Kaj la esperanta lingvo estas tiel faĉila, ke oni povas ĝin lerni en malpli ol tri monatojn!

Y la lengua esperanta es tan fácil, que uno puede aprenderla en menos de tres meses!

Es que de verdad, familia, ustedes no se pueden imaginar lo fácil que es. A ver, para empezar sólo hay 16 reglas. Veamos una de ellas. La de los verbos.

Todos los verbos, en infinitivo terminan en "i":

ami manĝi veni iri legi kompreni povi scii scipovi amori studi lerni vidi filmi bildi fotografigi marŝi

Y una ves que sabes cuál es el verbo, ya te sabes todo, porque para todas las personas es la misma terminación. La terminación sólo es diferente para los tiempos.

Presente (lo que se hace ahora) as: scias, amas, povas, manĝas, marŝas, komprenas, ktp.

Pasado (se hizo) is: amis, amoris, manĝis, dormis, venis, vidis, filmis, skribis, ktp.

Futuro (se hará) os: amos, amoros, venos, iros, dormos, mortos, skribos, legos, vidos, filmos, ktp.

También tenemos el condicional (se haría) us:

Venus, vidus, irus, amus, amorus, lasus, skribus, manĝus, ktp.

Y tambíen el IMPERATIVO u: (dar la orde hacer algo): venu, iru, manĝu, aŭskultu, aŭdu, sedu, pensu (kun la kap aŭ cerbo).

Así ya tienen todo lo de los verbos. Pero lo más bello es que la PRONUNCIACIÓN es la más fácil de todo. Todas las letras suenan siempre igual y sólo hay 5 sonidos vocálicos. Veamos lo raro:

ŝi = shi (ella) la S con su sombrerito ŝ Ŝ siempre sonará sh.

ĝi = como "jeans" en inglés (la parte antes de ns) dji, digamos. Ĝ ĝ -- ĝa (dja como (casi) Jack.

ĉi = chi - ĉa ĉe ĉi ĉo ĉu -- siempre como ch

ĵa ĵi ĵe -- bueno suena como la gente que dice "llave" y parece argentino ¿me explico? Como la s en la palabra "pleasure" en inglés algo así como "zh" una sh pero que VIBRA. Se usa en palabras como aĵo, que es una cosa que existe. Por ejemplo, danci es bailar, pero dancaĵo es un baile, que es diferente de "danco" que es el nombre en abstracto. Por ejemplo: sala de baile, sería dancosalo, pero si hablas del bailecito que se echó la chava, dices "la dancaĵo ke ŝi prestis aŭ faris". También puedes pensar en la palabra ĵeti, que es "lanzar", sí, que viene de "jet".

El último sombrerito es el que va sobre la H: ĥ y Ĥ. Y esto suena como los españoles dirían la 'j' en "Méjico". Es como el sonido ch en alemán.

Por último, el símbolo ŭ se usa para indicar que hay DIPTONGO. Por ejemplo, no es lo mismo que se escriba "auskulti" que "aŭskulti".

El primer caso suena:

a --- u ---- skul --- ti

El segundo suena:

au ----- skul --- ti (que es lo que se quiere) Es decir, se hace un diptongo.

Ah! Y otra cosa, antes de que se me olvide: todas las palabras en esperanto tienen su acento (jamás escrito) en la sílaba antes de la última:

Así HUNdo (perro) pero "hunDIno" (perra),

"mi scias ke vi ne studis hieraŭ"

(yo se que tú no estudiaste ayer)

veamos.... la palabra "scias" se pronuncia: STSI --- as

(perdón, se me olvidó decir que C c (sin sobrero) se pronuncia siempre como ts:

ok - siguiente con scias, se pronuncia STSI-as. Pero "hi-E-raŭ" se pronuncia con énfasis en la E, como si se escribiera "hiérau" (exactamente así).

En fin, ésos son algunos de los más importantes elementos para la lección número 1 de esperanto. Yo creo que podemos ver la siguiente lección muy pronto.

Miren, si se pregunta para qué sirve, tengan en cuenta esto: algún día será interesante ir a países como Mongolia, Rusia, Bulgaria, China, Japón, Korea y antes de salir de viaje, contactar a ESPERANTISTAS de los lugares que vamos a visitar y decirles que queremos conocerlos y practicar la lengua al llegar a sus ciudades. Nos van a contactar felices porque ellos aman el esperanto. También hay películas en Internet en donde pueden ver a hombres y mujeres de todas las edades y países, hablando en entrevistas en Esperanto.

En fin, lo de la Internet está haciendo más fácil esta lengua. Mucha gente se pasa años tratando de aprender inglés y jamás lo llega a hablar realmente bien. Los chinos aman el esperanto porque lo llegan a aprender en unos cuantos meses.

En fin, espero que les sea atractiva la idea y más les será cuando se dén cuenta de lo fácil que verdaderamente es irlo aprendiendo. ¡A darle pues!

Pueden descargar su diccionario automático para computadora totalmente gratis. Hay muchos programadores en el mundo que de verdad tienen gran pasión y pocos compromisos económicos. Pueden regalar su tiempo...

Es un autor ruso y varios holandeses, etc., que lo han hecho gratis porque aman el idioma. Hay de Inglés, de Español, de muchos idiomas.

Espero sus comentarios, para pasar a la siguiente ¿lección?